Лияли
Прочитала его весь. В принципе, понравилось. Если учесть, что все события я узнала после выхода английской версии (если бы дождалась русского издания наверно была бы в большем восторге). Читается легко и с интересом. Однако насколько я помню по первому впечатлению от народных переводов все-таки первую половину книги события развиваются медленно.

Очень понравилось как прописаны чувства у Поттера и его поступки, их отношения с Джинни. Вообще видно, что мальчик вырос и сильно возмужал (особенно из разговора с Джинни и друзьями на похоронах), однако здесь есть одно сильное «но». Поттер совершенно великолепно оценивает ситуацию в критические моменты для себя и для жизни дорогих ему людей, молниеносно собираясь и действуя наверняка. Но когда происходят текущие события, такое впечатление, что он становится полным идиотом, совершенно не способным на анализ. Может так задумано, но это нереально и выглядит слегка несерьезно со стороны автора.

Порадовало, что много Малфоя и Снейпа, и есть Плакса Миртл – я ее очень люблю. Впечатлилась детством Волдеморта и его способностями, самостоятельностью и умом уже в том возрасте. А также порадовали интересные находки Роулинг в виде крестражей и способы их добывания.

Что несколько убило впечатление - это другие имена. Первые четыре книги я читала в роскошном переводе Маши Спивак, пятую книгу в переводе Анны Соколовой на сайте Мифомания (уже исчезнувшего). Шестая книга - это первый раз, когда я читала официальное росмэновское издание, и их кривые неинтересные переводы имен собственных слегка покоробили. Лучше бы оставили как транскрипцию английских имен. Хотя сам перевод неплохой.

Склоняюсь к мысли, что Поттер в итоге должен умереть, ибо ему нечем будет заниматься во взрослой жизни после такого детства и юношества.

С удовольствием читаю аналитическое сочинение Большая игра профессора Дамблдора. Чувство стиля и юмора, образное мышление и глубокий подход авторов к делу восхищают.

@темы: Читал и думал